台湾で使われている中国語、「繁体字」ですが、日本と漢字が似ているので、パッと見でわかったりすることもあります。
ですが、日本で使われている意味と台湾で使われている意味が、同じ漢字でも全く違ったりして、勘違いすることもしばしば。
そんな時困らないよう、台湾旅行でよく目にする「中国語単語」を場面別でまとめてみました!
機内・空港編
機内で見かける単語
中国系の航空会社だと機内の表記も中国語です。全部中国語で、不安だなぁと思った時参考にしてくださいね。
| 日本語 | 中国語 | ピンイン |
|---|---|---|
| 化粧室 | 洗手間 | Xǐshǒujiān |
| 非常口 | 安全門 | Ānquánmén |
| 離陸 | 起飛 | Qǐfēi |
| 着陸 | 降落 | Jiàngluò |
| 出発時刻 | 出發時間 | Chūfā shíjiān |
| 到着時刻 | 抵達時間 | Dǐdá shíjiān |
| 現地時刻 | 當地時間 | Dāngdì shíjiān |
| 飛行時間 | 飛行時間 | Fēixíng shíjiān |
| 時差 | 時差 | Shíchā |
| 気温 | 氣溫 | Qìwēn |
| 定刻 | 準點 | Zhǔndiǎn |
| 遅延 | 誤點 | Wùdiǎn |
空港で見かける単語
いざ台湾の空港に着いたら、もちろんのこと、ほとんどが中国語!わかってはいるものの、ちょっとパニックになりますよね。そんな時も落ち着いて、漢字の意味など日本と違う時があるので、早とちりせず、わからないときは調べるようにした方が無難です。
| 日本語 | 中国語 | ピンイン |
|---|---|---|
| 空港 | 機場 | Jīchǎng |
| チェックインカウンター | 辦理登機櫃台 | Bànlǐ dēng jī guìtái |
| 航空券 | 機票 | Jīpiào |
| 搭乗口 | 登機口 | Dēng jī kǒu |
| 便名 | 班機 | Bānjī |
| 入国審査 | 入境審查 | Rùjìng shěnchá |
| 出国審査 | 出關審查 | Chū guān shěnchá |
| 税関 | 海關 | Hǎiguān |
| 税関申告書 | 海海關申報表 | Hǎiguān shēnbào biǎo |
| 持ち込み禁止品 | 違禁品 | Wéijìn pǐn |
| パスポート | 護照 | Hùzhào |
| 国籍 | 國籍 | Guójí |
| 居住国 | 居住國 | Jūzhù guó |
| ターンテーブル | 行李轉盤 | Xínglǐ zhuànpán |
| 荷物受取所 | 心裡領取處 | Xīnlǐ lǐngqǔ chù |
宿泊・買い物編
宿泊施設で見かける単語
ホテルの表記で面白いことが、「飯店」と書いているお店なのですが、中国語を全く知らなかった時、料理屋さんだと思っていました。実は「ホテル」のことだったんですね!
ホテルでもパッと見てわからない単語も多いので、よく使われている言葉をまとめました。
| 日本語 | 中国語 | ピンイン |
|---|---|---|
| ホテル | 飯店 | Fàndiàn |
| フロント | 櫃台 | Guìtái |
| ロビー | 服務台 | Fúwù tái |
| エレベーター | 電梯 | Diàntī |
| 予約 | 預約 | Yùyuē |
| キャンセル | 取消 | Qǔxiāo |
| チェックイン | CHECK IN | CHECK IN |
| チェックアウト | 退房 | Tuì fáng |
| シングルルーム | 單人房 | Dān rén fáng |
| ダブルルーム | 一大床的雙人房 | Yī dà chuáng de shuāngrén fáng |
| トリプルルーム | 三人房 | Sān rén fáng |
| バスルーム | 浴室 | Yùshì |
| バスルーム | 浴室 | Yùshì |
| シャワー | 淋浴 | Línyù |
| テレビ | 電視 | Diànshì |
| ミニバー | 冰箱 | Bīngxiāng |
| ベッド | 床 | Chuáng |
| 鍵 | 鑰匙 | Yàoshi |
| 1階 | 一樓 | Yī lóu |
| 2階 | 二樓 | Èr lóu |
| 3階 | 三樓 | Sān lóu |
買い物中に見かける単語
買い物をする時、特に今すぐ必要な日用品を買った時、シャンプー・リンス・化粧品など、間違ってしまうと辛いので気をつけてくださいね。
| 日本語 | 中国語 | ピンイン |
|---|---|---|
| 夜市 | 夜市 | Yèshì |
| スーパーマーケット | 超市 | Chāoshì |
| 商店街 | 商店街 | Shāngdiàn jiē |
| ショッピングモール | 大賣場 | Dà màichǎng |
| デパート | 百貨公司 | Bǎihuò gōngsī |
| 免税店 | 免稅店 | Miǎnshuì diàn |
| パソコン | 電腦 | Diànnǎo |
| 家電 | 家電 | Jiādiàn |
| 食器 | 餐具 | Cānjù |
| 化粧品 | 化妝品 | Huàzhuāngpǐn |
| メイク落とし | 卸妝油 | Xièzhuāng yóu |
| ファンデーション | 粉底 | Fěndǐ |
| 日焼け止め | 防曬油 | Fángshài yóu |
| シャンプー | 洗髮精 | Xǐ fà jīng |
| リンス | 潤絲精 | Rùn sī jīng |
料理の名前編
夜市や料理屋さんでメニューを見たとき、何の食べ物かわからない時がよくあります。漢字を参考にして、とりあえず頼んだら全然イメージと違う食べ物が出てきたり…。
間違えないように下記の単語を参考にしてくださいね。
| 日本語 | 中国語 | ピンイン |
|---|---|---|
| タンメン | 湯麵 | Tāngmiàn |
| まぜそば | 乾麵 | Gān miàn |
| 焼きビーフン | 炒米粉 | Chǎo mǐfěn |
| チャーハン | 炒飯 | Chǎofàn |
| 水餃子 | 水餃 | Shuǐjiǎo |
| 焼き餃子 | 鍋貼 | SGuōtiē |
| 小籠包 | 小籠包 | Xiǎo lóng bāo |
| 肉まん | 肉包 | XRòu bāo |
| タンピン(台湾風卵焼き) | 蛋餅 | Dàn bǐng |
| ルーローハン | 魯肉飯 | Lǔròu fàn |
| 肉入り餅 | 肉圓 | Ròu yuán |
| 豚肉入り餅ご飯 | 米糕 | Mǐ gāo |
| えびの包み揚げ | 蝦捲 | Xiā juǎn |
| 牛肉麺 | 牛肉麵 | Niúròu miàn |
| 臭豆腐 | 臭豆腐 | Chòu dòufu |
| ちまき | 粽子 | Zòngzi |
| 台湾おにぎり | 飯糰 | Fàntuán |
| 台湾風揚げ物 | 鹽酥雞 | Yán sū jī |
| 刺身 | 生魚片 | Shēng yú piàn |
| 焼き魚 | 烤魚 | Kǎo yú |
| チキンカツ | 雞排 | Jī pái |
| 揚げパン | 油條 | Yóutiáo |
まとめ
ざっと場面毎でまとめてみましたが、「あ!こんな単語もよく見たなぁ、分かりづらかったなぁ」なんていうのが、まだまだ出てきて、ちょっと書ききれませんでした。
ちょっとしたトラブルの時は、言葉や文字がわからない時って焦りますよね。
なので、旅行前にちらっとでも良いので、中国語の本をパラパラっと見るだけでも全然違います。「あ!確かあのとき見た本で、こんなこと書いてあったな!」なんて思い出して、助かった…なんてこともあるので、本当にちらっとでもいいので知識を入れて、余裕を持って旅を楽しんでくださいね♪